Störande !
Som sagt så har jag lånat Chuck av Tant Röd.
Meeen, jag har upptäckt ett så sanslöst störande översättningsfel! Våran kära Chuck har en "dator" i sitt huvud kan man säga. Och den kallas för Intersect vilket också är det engelska ordet för typ vägkorsning. Vilket översättaren helt sonika har översatt Intersect till! Men ack vad fel det blir! Och vad störande det är! Chuck har inte en vägkorsning i sitt huvud!
PUSS
Meeen, jag har upptäckt ett så sanslöst störande översättningsfel! Våran kära Chuck har en "dator" i sitt huvud kan man säga. Och den kallas för Intersect vilket också är det engelska ordet för typ vägkorsning. Vilket översättaren helt sonika har översatt Intersect till! Men ack vad fel det blir! Och vad störande det är! Chuck har inte en vägkorsning i sitt huvud!
PUSS
Kommentarer
Trackback